El plural de menú y el porqué de la doble opción
La palabra menú tiene dos plurales posibles, aunque el mayoritario es contrario al de la forma culta que nos enseñaron toda la vida. Revisamos en qué consiste esta regla.
Comencemos primero por la opción descartada e incorrecta: menuses. No es apropiado pluralizar menú de esa manera.
En cambio, el plural de uso común y el mayoritario, según la RAE, es menús, con la letra ese al final. No obstante, en algunas zonas se utiliza la forma tradicional: menúes, enseñada en la escuela como la forma culta y calificada como tal por el Diccionario panhispánico de dudas.
Lea también:“No se dice estoy lleno”: ¿nos corrigieron sin razón toda la vida?
Las palabras terminadas en -u tónica permiten dos plurales: el acabado en -s y el que finaliza en -es (bambúes y bambús). Sin embargo, según la Fundación Español Urgente de la RAE, los recientes préstamos incorporados a la lengua española, forman el plural solamente con la -s efinal.
En síntesis, es correcto decir menúes y menús, con la acotación de que, por regla general,para los sustantivos y adjetivos terminados en -i y en -u tónicas, la lengua culta suele preferir la opción -es.
Puede interesarle: Bráquets, una adaptación del extranjerismo brackets
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
Qué es un carroñero y de dónde viene la palabra
En la sección RAE no estamos exentos de la coyuntura política y de los términos que allí se utilizan. Hoy recogemos y analizamos la palabra cañonero, mencionada ayer por el ministro Enrique Riera.
Recurrimos en primer lugar a la fuente por excelencia, el Diccionario de la lengua español a fin de desgranar el término y llegar hasta la raíz. Carroñero es un adjetivo con dos acepciones.
La primera definición es perteneciente o relativo a la carroña. La segunda, dicho de un animal que se alimenta principalmente de carroña. Se usa también como sustantivo.
En tanto, la palabra carroña proviene del italiano, de la forma femenina carogna y esta del latín vulgar caronĕa, derivado a su vez del latín caro carnis ‘carne1’.
Lea también: Esto dice la RAE sobre el término juvenil “funar”
La primera acepción es un adjetivo que significa podrido y corrompido. La segunda, un sustantivo femenino que alude a la carne corrompida. También hay una tercera que se refiere a una persona, idea o cosa ruin y despreciable.
Además, los animales carroñeros son aquellos que se alimentan de los cadáveres de otros animales sin haber participado de su caza.
Durante el acto en el que asumieron las nuevas autoridades de la Policía, el ministro Enrique Riera utilizó esta palabra en un momento en que empezó a lanzar críticas sobre ciertos actores políticos.
“Realmente es repugnante que se pretenda ocupar ese espacio temporalmente abandonado por razones de salud para intentar sacar provecho político, los describe de cuerpo entero, cuervos, carroñeros, pero si creen que está solo, están terriblemente equivocados”, opinó. Lo hizo en alusión a Nicanor Duarte Frutos por lanzar duras críticas al Gobierno y no reconocer un solo punto positivo.
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
Puede interesarle: Figureti, presente en el diccionario por influencia de Paraguay y otros países
Esto dice la RAE sobre el término juvenil “funar”
Una palabra que no existe en el diccionario, pero que se utiliza en círculos de adolescentes y jóvenes es funar. También la incorporan algunos adultos. Sin embargo, no todos la conocen y por ende no tienen idea de lo que significa. Revisamos qué dice la máxima autoridad de la lengua española.
La Real Academia Española recibió en sus redes sociales la pregunta sobre el significado de la palabra funar. La respuesta fue la derivación a dos fuentes: el Diccionario de americanismos y el Diccionario del español de todos.
El primero dice: Organizar actos públicos de denuncia contra organismos o personas relacionados con actos de represión delante de su sede o domicilio. Esta es la tercera acepción y la de mayor alcance.
En tanto, el Diccionario el español para todos lo define como: Denunciar, identificar a alguien como infiltrado para que sea expulsado de algún sitio.
Lea también:Figureti, presente en el diccionario por influencia de Paraguay y otros países
Respecto a la etimología, la misma fuente señala que, quizá provenga del mapudungún funa ‘estiércol, cosa podrida’. Su uso se ha extendido por las redes sociales y por su utilización en el juego Among us.
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
Las expresiones válidas para referirse al cese de fuego
Tras la confirmación de una tregua entre Estados Unidos e Irán, las expresiones para referirse al respecto son varias. Repasamos las opciones válidas, según la RAE.
Para ordenar que se deje de disparar («¡Alto el fuego!») o como locución nominal con el significado ya referido se puede utilizar la expresión: Alto el fuego y alto al fuego, según el Diccionario panhispánico de dudas.
Entonces, ¿cuál es la diferencia entre una expresión y otra además del artículo el y la preposición al? Nada más el aspecto geográfico de su uso.
Por un lado, Alto al fuego es propio de América y menos frecuente en España, pero igualmente válidos.
La misma situación se da con las expresiones cese el fuego (la usual en España) y cese al fuego (más frecuente en América), ambas válidas.
Lea también:Figureti, presente en el diccionario por influencia de Paraguay y otros países
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
Puede interesarle: Hermosura sí, “bellura” no