El guaraní de los siglos XVII y XVIII: Franceses presentan documentos

Un grupo de investigadores de la Universidad de La Sorbona (Francia) presentó hoy en Paraguay una base de datos accesible a través de Internet que recopila más de 100 páginas de documentos escritos en el guaraní hablado entre los siglos XVII y XVIII, cuando el país era colonia española.


Fuente: EFE

Los documentos fueron recuperados en las reducciones jesuíticas, las poblaciones que los misioneros jesuitas instalaron en zonas de Paraguay, Brasil, Bolivia, Argentina y Uruguay durante la época de la ocupación española sobre estos territorios.

Los textos están ahora disponibles a través de una base de datos en internet que permite comparar los cambios que registra la lengua a lo largo del tiempo, explicó a Efe la investigadora Capucine Boidin, de esa universidad gala. Junto a un equipo de expertos integrado por lingüistas, filólogos, antropólogos e historiadores de esta universidad, Boidin recopiló textos en guaraní de la época colonial dispersos en archivos de diferentes países, como España o Argentina.

A continuación, el equipo realizó una paleografía, es decir, la transcripción del texto tal y como estaba escrito en su época. Posteriormente, hicieron un trabajo de transliteración, adaptando el texto a la forma escrita del guaraní actual, que es la lengua cooficial de Paraguay y que todavía se emplea en regiones de Argentina, Brasil y Bolivia.

Estas adaptaciones, junto con algunas traducciones y las copias digitalizadas de los documentos, pueden encontrarse hoy en la base de datos, que comprende unas 100 páginas del total de cerca de 7.000 páginas de documentos que se conservan en guaraní colonial. Entre ellas figura la correspondencia entre diferentes líderes indígenas de los siglos XVII y XVII, o la obra conocida como "Tesoro de la lengua guaraní", un tratado sobre este idioma nativo escrito por el sacerdote peruano Antonio Ruiz de Montoya en 1639.

Los investigadores trabajan ahora sobre otros hallazgos significativos escritos en guaraní durante la etapa colonial, como el manuscrito "Guarani hape tekokue", que relata el conflicto entre las tropas españolas y portuguesas entre 1704 y 1705.

Otro de los textos es el conocido como "Manuscrito Gülich", que a través de diálogos en guaraní describe con lujo de detalles la vida en las reducciones jesuíticas en la primera mitad del siglo XVII, desde el cultivo de plantas como la yerba mate hasta la educación de los hijos.

También destaca un tratado sobre la medicina de los indígenas guaraníes, el "Manuscrito Poha Ñana", que contiene explicaciones sobre las propiedades de las diversas plantas curativas de Paraguay. Incluso cuentan con una traducción al guaraní del libro "De la diferencia entre lo temporal y lo eterno", del jesuita español Juan Eusebio Nieremberg, un manual sobre conducta espiritual considerado como un "best-seller" de la época traducido e impreso en las misiones jesuíticas, dijo Boidin.

La investigadora argumentó que todos estos textos fueron escritos en guaraní debido a que en la época se trataba de una "lengua general", es decir, una lengua que permitía una amplia comunicación en un territorio plurilingüe, como era el Paraguay de las misiones jesuíticas.

El guaraní fue así un "instrumento de administración y gestión colonial" y una vía de comunicación entre comunidades, como atestiguan los documentos investigados. Boidin considera que el análisis sobre estos documentos permitirá "conocer las diferencias gramaticales y léxicas entre períodos y regiones" de hablantes de guaraní durante la época colonial, para "romper con la visión monolítica" que se tiene sobre esta lengua.

El guaraní es hablado actualmente por unos 8 millones de personas, la mayoría en Paraguay, país con casi siete millones de habitantes, el 90 % de ellos bilingüe en español y guaraní, según fuentes oficiales.

 

Demoledor informe de E.E.UU. sobre Paraguay en cuanto a narcotráfico

Estados Unidos incluyó hoy a Paraguay y Uruguay en su informe anual sobre narcotráfico en el mundo, en el que también aparecen, junto a Argentina, en el apartado acerca de lavado de dinero.


Fuente: EFE

El informe, emitido por el Departamento de Estado estadounidense, indica que Paraguay es uno de los mayores países productores de marihuana de Latinoamérica, la cual exporta en su mayoría a Brasil y Argentina.

“Es un país de tránsito para la cocaína andina, primeramente destinada a los países vecinos de Paraguay y después para su tránsito hacia Europa”, apunta. “El tráfico de armas, lavado de dinero, falsificación, y otras actividades ilegales relacionadas con el tráfico de narcóticos involucran cada vez más organizaciones criminales internacionales que operan en la frontera Paraguay-Brasil”, añade.

En cuanto a Uruguay, el informe habla de que “no es un país productor de narcóticos importante y tiene bajos niveles de corrupción relacionados con la droga”.

Sin embargo, los traficantes de drogas extranjeros se aprovechan de “sus porosas fronteras” con Argentina y Brasil y utilizan Montevideo como base para la logística y las operaciones de tránsito.

“La cocaína producida en Los Andes es la principal droga traficada a través Uruguay. El consumo local de la cocaína altamente adictiva y de bajo costo, conocida como “base de pasta,” sigue siendo un problema grave”, apuntó el Departamento de Estado.

Aunque Argentina no ocupa un lugar destacado entre los países afectados por el narcotráfico, sí lo hace en el estudio relativo a lavado de dinero, en el que el Gobierno estadounidense advierte que “la corrupción institucionalizada, el tráfico de drogas, los altos niveles de comercio informal y el contrabando” representan un reto significativo a este respecto en el país suramericano.

El Departamento de Estado apunta a los problemas derivados de la política de control monetario aplicada por el Gobierno que dirigía Cristina Fernández, antes de la llegada al poder de Mauricio Macri en diciembre pasado, que fomentó “un floreciente mercado negro de divisas”.

“Incluso durante los períodos más liberales de mayor cambio de divisa, Argentina tiene una larga historia de fuga de capitales y evasión de impuestos. Este último es el delito determinante en la mayoría de los casos de lavado de dinero”, insistió el reporte.

El informe advierte de la gran industria de Chile dedicada a “la fabricación, importación y exportación de productos químicos”. “A pesar de que ha sido una fuente de efedrina para el procesamiento de metanfetaminas en México, ninguna cantidad de efedrina ha sido incautado por las autoridades chilenas desde 2009”, apunta.

“Chile es también una fuente potencial de precursores químicos utilizados en el procesamiento de coca en Perú y Bolivia. La mayoría de las importaciones de productos químicos se originan en la India y China, y el desvío de dichas sustancias químicas se dirige principalmente a Bolivia, Perú y México”, explica el reporte. Así, este tipo de sustancias se transportan por tierra desde Chile hacia Perú y Bolivia, mientras que se envían a México por vía aérea o marítima.

No obstante, el Gobierno estadounidense asegura que “Chile cumple con sus obligaciones internacionales en la Convención de Drogas de la ONU 1988 y reporta información sobre los envíos de exportación e importación de precursores químicos y productos farmacéuticos”.

 

Internet será baratísimo en 4 años, anuncia Conatel

El Gobierno anunció una reducción de hasta un 80 % en las tarifas del servicio de internet para el año 2020, uno de las previsiones del Plan Nacional de Telecomunicaciones (Conatel), que fue presentado este miércoles.


Fuente: EFE

El plan, presentado por las autoridades de la Comisión Nacional de Telecomunicaciones (Conatel), prevé también ajustes en la tarifa de interconexión y una mejora en el acceso.

La meta es que para 2020 el 60 % de los hogares paraguayos tenga conexión a internet, el doble del porcentaje actual, informó el ente estatal en un comunicado. El plan también pretende que para ese año el 70 % de las empresas en Paraguay se encuentren conectadas a la banda ancha de internet, según la fuente.

Otro de los objetivos es ampliar la conectividad de banda ancha para todas las instituciones administrativas del Gobierno y centros de enseñanza. El pasado diciembre las firmas AMX Paraguay (Claro), del grupo empresarial del magnate mexicano Carlos Slim, y Telefónica Celular del Paraguay SA (Tigo), obtuvieron la adjudicación para proveer en Paraguay el servicio de internet 4G.

En América Latina, Brasil, Chile y Colombia son los países que más han avanzado en la implantación de esa tecnología, según un informe de 4G Américas presentado en Río de Janeiro en abril de 2015. E

 

Declaran de interés municipal el paseo urbano “Respeta al ciclista”

El evento “Respeta al Ciclista” fue declarado de interés municipal por la Junta Municipal de Asunción. La actividad se trata de un paseo ciclístico que tendrá una extensión de 25 km en Asunción.

Los concejales Franco Troche y Buye Buongermini presentaron una minuta para declarar de interés municipal el paseo urbano “Respeta al ciclista”, que busca concienciar acerca del uso de las bicicletas.

“Entre los objetivos principales de esta campaña está la de solicitar la construcción de bicisenda, así como la reglamentación de los 1,5 mts de distancia que debe de guardar un vehículo al momento de adelantar a un ciclista en la ciudad de Asunción”, indicó el vicepresidente de la Junta Municipal Buye Buongermini.

Por su parte, Troche manifestó que “globalmente la bicicleta es considerada como un vehículo amigable con el ambiente ya que no cuenta con emisiones contaminantes, así como el hábito de las personas que utilizan las mismas, sea como recreación o deporte reciben importantes beneficios para su salud en general”.

El paseo ciclístico tendrá una extensión de aproximadamente 25 kilómetros dentro de la ciudad de Asunción.