¿Se habla en español o en castellano? RAE pone fin a la discusión de algunos

La asignatura en las escuelas lleva el nombre de Castellano o Lengua y Literatura Castellana. A la pregunta de qué idioma hablan, muchos contestan que el español, otros, el castellano. ¿Cuál o cuáles son las opciones válidas? ¿Quiénes están en lo correcto? Aprenda a ganar la discusión y a rebatir con lo que dicta la máxima autoridad de la lengua, la RAE.

El Diccionario Panhispánico de Dudas (DPD), de la Real Academia Española, considera superada la polémica sobre el uso del término español o del castellano para referirse a la lengua originaria de España, pero hablada también en gran parte de América.

Tanto castellano como español son palabras válidas para referirse a este rico y dulce idioma de extensión mundial. En la misma línea se pronuncia el Instituto Cervantes en su libro Las 100 dudas más frecuentes del español, donde señala que castellano y español son igual de válidos y correctos, al punto de ser considerados sinónimos.

Puede interesarle: Accesible y asequible: las diferencias y cómo utilizar estas palabras

Con el nombre español se enfatiza el país desde el cual se generaliza y se extiende al resto del mundo. Además, carece de ambigüedad porque se utiliza internacionalmente: spanish, espagnol, spagnolo.

En tanto, el término castellano se refiere al dialecto romántico nacido en el reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esa región. Sin embargo, en la propia Castilla se utilizan indistintamente ambas formas.

En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.

Pese a estas diferenciaciones entre uno y otro, en las que, muchos optan por mantenerse y darle exclusividad a uno de ellos, hasta tildando de equivocados a quienes eligen ambas, para la RAE, tanto español como castellano son válidos para referirse a la lengua.

También en RAE: El objeto sagrado de la casa para las madres, ¿cómo se escribe en español?

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Entérese: ¿Por qué se dice buenos días, si el día es uno solo?

Aberrante: RAE admite “nadies” (en plural) para ciertos casos

Cuando la palabra nadie es utilizada como sustantivo, su uso en plural es, no solamente aceptado, sino obligatorio según sea el caso. Revisamos cuándo se aplica.

La voz nadie, en su función más habitual, es utilizada como pronombre indefinido. Por ejemplo: “Nadie me quiere”, “A nadie le importa lo que pase”.

Sin embargo, en algunas zonas de América, “nadie” también puede actuar de sustantivo, en cuyo caso adopta el significado de: ‘persona insignificante o socialmente invisible y excluida’, similar a lo que corresponde a donnadie, según el Diccionario Panhispánico de dudas.

Lea también: Infligir,inflingir e infringir: todas las dudas resueltas

En su función de sustantivo, la palabra nadie tiene un plural: los nadies de la sociedad. En este caso, mantenerlo en singular (los nadie) es incorrecto. Lo apropiado es la conversión al plural.

Respecto al género, tanto el masculino como el femenino son posibles: un nadie una nadie.

Por último, estimado lector, el adjetivo aberrante, que para algunos puede sonar muy negativo, en realidad no lo es, y la RAE lo define como. Dicho de una cosa: Que se desvía o aparta de lo normal o usual.

Lea también:Sino y si no: cuándo separar y unir las palabras

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Infligir,inflingir e infringir: todas las dudas resueltas

El español tiene muchos ejemplos de palabras con gran similitud entre sí, pero con significados diferentes. También hay términos que son creados por la confusión en su pronunciación, pero que, en realidad no existen. Repasamos un caso.

Infligir, inflingir e infringir, como dice el título de esta nota, componen un trío de palabras muy parecidas, de las cuales, solamente dos son válidas y una no está en el diccionario de la lengua española.

Revisamos lo que dice el libro supremo de nuestro idioma:

Infligir: tr. Causar daño. tr. Imponer un castigo. (tr. significa verbo transitivo)

Inflingir: esta palabra es producto de una confusión generada con la original infligir y con la similar infringir, pero su uso no es apropiado, ya que no existe y no es reconocida por la Real Academia Española.

Infringir: tr. Quebrantar leyes, órdenes, etc.

Lea también: Sino y si no: cuándo separar y unir las palabras

CASO SIMILAR

Envión anímico, confundido con embrión. Las palabras envión anímico son las apropiadas para referirse al impulso o estímulo que puede representar un hecho o una situación.

Embrión, en tanto, se define como: m. ser vivo en las primeras etapas de su desarrollo, desde la fecundación hasta que el organismo adquiere las características morfológicas de la especie.

Puede interesarle Se dice abigeos, no abigeadores

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

También en RAE: Romperredes: en una sola palabra y con doble erre

Sino y si no: cuándo separar y unir las palabras

En la oralidad, el uso de la conjunción sino y del condicional si no, no presentan inconvenientes ni confusiones, sin embargo, el problema aparece a la hora de redactar, pues surge la vacilación sobre separar o unir las palabras.

El término “sino” es una conjunción adversativa, la cual, tiene la función de unir en una oración ideas opuestas, contrarias o, como su nombre lo indica, adversas.

Ejemplos:

No es que no quiera ir, sino que prefiero descansar temprano hoy

No se debe servir al instante, sino esperar al menos cinco minutos.

Si no. Esta combinación incluye la palabra si (sin tilde) en su modo de conjunción condicional, es decir, se utiliza para construir oraciones condicionales.

Puede interesarle: Asimismo, a sí mismo y así mismo: todas correctas, pero diferentes

Ejemplos:

Si no te hubieras ido, sería tan feliz

Si no estudiás, vas a reprobar

En síntesis, en un contexto adversativo, lo correcto es escribir sino, en una sola palabra, mientras que, para referirse a un condicionamiento, lo apropiado es la separación.

No es que pensemos que la explicación no haya quedado clara, estimado lector, sino que preferimos asegurarnos de que no quepan dudas. Si no tiene objeciones al artículo, compártalo en sus redes sociales.

Lea también: Se dice abigeos, no abigeadores

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Puede interesarle: Romperredes: en una sola palabra y con doble erre