Argentina ordena a la RAE suprimir la quinta acepción de la palabra judío

Un juez argentino ordenó este jueves suprimir del Diccionario de la Lengua Española una acepción de “judío” que describe a una persona como “avariciosa o usurera”, y dispuso el bloqueo del enlace del sitio web de la RAE hasta que cumpla con la decisión, informaron fuentes judiciales a la prensa local.

El juez Ariel Lijo ordenó a la Real Academia Española (RAE) “que suprima inmediatamente (...) la quinta acepción de la palabra ‘judío’ por configurar un discurso de odio que incita a la discriminación por motivos religiosos”, según el fallo judicial citado por el portal Infobae.

“Dicho de una persona: Avariciosa o usurera”, afirma la quinta definición de la palabra en el diccionario de la Real Academia Española, que aclara que se trata e un uso “ofensivo o discriminatorio”.

Además, Lijo instruyó al Ente Nacional de Comunicaciones de Argentina que bloquee el enlace con esa definición del Diccionario de la Lengua Española hasta que la RAE cumpla con esta demanda.

El fallo surge a partir de una denuncia penal presentada por Claudio Epelman, Director Ejecutivo del Congreso Judío Latinoamericano, y de Jorge Knoblovits, presidente de la Delegación de Asociaciones Israelitas Argentinas, el 28 de agosto, contra el director de la RAE, Santiago Muñoz Machado, y contra toda la organización, detalló Infobae.

La denuncia, según Infobae, plantea que se viola la ley 23.592, que prevé prisión de un mes a tres años a quienes participen en una organización o propaguen “ideas que tengan por objeto la justificación o promoción de la discriminación racial o religiosa en cualquier forma”.

En 2021 y 2023, instituciones judías y organismos antidiscriminación ya habían solicitado a Muñoz Machado quitar esa acepción, pero el director de la RAE se negó, aunque agregó que su uso puede resultar ofensivo o discriminatorio, añadió el medio.

Lijo consideró en su fallo que se trata de “una respuesta inaceptable desde la óptica de los derechos humanos”.

Argentina posee la comunidad judía más grande de América Latina, y cuenta en su haber con la trágica cifra de dos atentados dirigidos a esa colectividad, ambos en Buenos Aires: la Embajada de Israel en 1992, con un saldo de 29 muertos, y la Asociación Mutual Israelita Argentina en 1994, que dejó 85 muertos.

Fuente: AFP

Paraguas, no sombrilla, el elemento para protegerse de la lluvia

Si bien ambos elementos sirven para protegerse del sol y de la lluvia, la palabra paraguas es la más apropiada para referirse al instrumento utilizado en un día lluvioso. También existen otras diferencias.

Un utensilio portátil para resguardarse de la lluvia, compuesto de un eje y de un varillaje cubierto de tela u otro material, que puede extenderse y plegarse. Esta es la definición de paraguas en el Diccionario de la lengua española.

Este mismo elemento puede funcionar como una sombrilla, en caso de necesidad de salir a caminar al mediodía o en cualquier horario en el que los rayos solares sean muy intensos. En ese caso podemos decir que llevamos una sombrilla en mano.

Lea también: Cómo saber cuándo usar r o rr si la pronunciación no varía

El significado de sombrilla en el diccionario se limita a una sola palabra y es quitasol. Proviene del diminutivo de sombra. Como se sabe, existen otros tipos de sombrillas más grandes que son las utilizadas en las playas o en las mesas de los bares.

Además de las definiciones lingüísticas, también existen otras diferencias como el material del cual están hechos. Mientras el paraguas es impermeable y un poco más fino, la sombrilla tiene una tela más gruesa para que los rayos solares reboten.

Puede interesarle: El origen de la h y las palabras que antes se escribían sin esa letra

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Cómo saber cuándo usar r o rr si la pronunciación no varía

Tanto perro como Enrique y sonrisa contienen el fonema (la pronunciación) rr, sin embargo, uno representa a la letra r (erre) y otro al dígrafo rr. Entonces, ¿cómo hacer para saber cuál de las dos opciones escribir? Lo averiguamos en este espacio.

La letra r (erre) representa dos sonidos: el que pronunciamos en palabras como marítimo o herir y el que corresponde a rata, raya y tierra. En ese segundo caso, si se pronuncian iguales, ¿por qué entonces difieren en escritura?

Según la Real Academia Española, solo (solo ya no lleva tilde) se escribe «rr» (que representa el fonema /rr/) entre vocales: «perro, antirrobo». En el resto de los contextos, el fonema /rr/ se representa con una sola «r»: «roca, Israel, Enrique, sonrisa, exrepresentante».

Lea también:Amerizar, alunizar y otros términos por aprender con la NASA

Se debe tener mucho cuidado con las palabras que habitualmente inician con la letra r, pero que pasan a escribirse con el dígrafo rr al convertirse en compuestas. Ejemplo: antirrobo, antirreuma. En ambos casos, estas palabras irían con una r si no fueran compuestas

Sin embargo, pasan a utilizar el dígrafo rr al unirse al prefijo. Por cierto, en el español actual, todos los prefijos van unidos a las palabras, ejemplos: exnovio, contrarreforma, nanorrobot, etc. La rr se añade porque se encuentra entre vocales en todos esos casos.

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Puede interesarle:Qué es un carroñero y de dónde viene la palabra

El origen de la h y las palabras que antes se escribían sin esa letra

Muchas palabras que inician con hache provienen de una antigua pronunciación de una efe (f) aspirada que con el tiempo se transformó en h. Conocemos la historia y algunos ejemplos de vocablos que hoy se escriben con h, pero antes no.

En el latín, la h representaba un fonema aspirado, que después desapareció, aunque luego se mantuvo reflejado en la escritura.

Hacer: del lat. (facĕre)

Horno: del lat. (furnus)

Harina: (del lat. farīna)

Heder (del lat. foetēre)

Herir (del lat. ferīre)

Herramienta (del lat. ferramenta)

Lea también: Amerizar, alunizar y otros términos por aprender con la NASA

Hijo (del lat. filĭus)

Hilar (del lat. filāre)

Hormiga (del lat. formīca)

Hundir (del lat. fundĕre)

Hurto (del lat. furtum)

Por otro lado, según la Ortografía de la lengua española, en las primeras etapas del español medieval, muchas palabras procedentes de voces latinas con h se escribían normalmente sin ella:

auer (hoy haber)

omne (hoy hombre)

onor (hoy honor),

Sin embargo, en etapas posteriores, el criterio etimológico comenzó a cobrar fuerza en la consolidación ortográfica del español y, así, desde mediados del siglo XIII, y especialmente a partir del siglo XV, época de fuerte influjo latinizante, se repusieron muchas de estas haches etimológicas, que se han mantenido en la escritura hasta hoy.

A nivel general, la mayoría de las palabras que conforman el léxico español mantienen la h por razones etimológicas del latín, aunque ni en ese idioma tuvieran sonido en la época imperial.

Puede interesarle: Qué es un carroñero y de dónde viene la palabra

Algunos ejemplos son: anhelar (del lat. anhelāre), exhibir (del lat. exhibēre), hábil (del lat. habĭlis), hernia (del lat. hernĭa), hiedra (del lat. hedĕra), hoy (del lat. hodĭe), inhibir (del lat. inhibēre), nihilismo (del lat. nihil ‘nada’ + -ismo), vehemencia (del lat. vehementĭa), etc.

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.