Los alumnos y las alumnas: el argumento que refuta la doble mención
En un mundo donde los discursos de género e inclusión de pronto adquieren ribetes hostiles que rozan lo bélico, la Real Academia Española ratifica la vigencia del plural masculino para incluir al varón y la mujer. Vea los argumentos.
Si bien con el paso de los años, algunas reglas gramaticales cambiaron, además de que el diccionario admitió e incorporó muchas palabras, algo que nunca se modificó es la regla del poderoso y práctico plural masculino que simplifica la expresión e incluye a ambos géneros.
Ejemplo: Los ciudadanos de 18 años serán inscriptos al padrón de forma automática
¿De qué manera podría alguien pensar que esta oración se refiere únicamente a los hombres? Decir que para la comprensión correcta se necesitaría incluir a la par, las palabras “y las ciudadanas”, sería como negar la existencia del sentido común.
Desde el punto de vista lingüístico, los desdoblamientos como: “niños y niñas”, “ciudadanos y ciudadanas”, son totalmente artificiosos e innecesarios, pues, el plural masculino actúa en este caso en su condición de genérico.
Según la Real Academia Española, la actual tendencia al desdoblamiento indiscriminado del sustantivo en su forma masculina y femenina va contra el principio de economía del lenguaje y se funda en razones extralingüísticas.
Lea también: Me fui “en” lo de mi mamá y otros errores locales muy frecuentes
Se olvida que en la lengua está prevista la posibilidad de referirse a colectivos mixtos a través del género gramatical masculino, posibilidad en la que no debe verse intención discriminatoria alguna, sino la aplicación de la ley lingüística de la economía expresiva, explica el diccionario panhispánico de dudas.
La recomendación de la máxima autoridad de la lengua española es evitar estas repeticiones que no hacen más que causar dificultades sintácticas y de concordancia, además de complicar la redacción y lectura de textos.
A esto se suma el singular masculino. En los sustantivos que designan seres animados, el masculino gramatical no solo se emplea para referirse a los individuos de sexo masculino, sino también para designar la clase, esto es, a todos los individuos de la especie, sin distinción de sexos: El hombre es el único animal racional; El gato es un buen animal de compañía.
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
Puede interesarle: ¿La talla o el talle de una ropa?
El origen de la palabra guita y por qué la usan como sinónimo de dinero
Si bien el uso del término guita para aludir al dinero es una costumbre más argentina que de otro país, su acepción no es desconocida en Paraguay. ¿Cuál es el significado real de esa palabra y por qué la adoptaron para referirse a lo que llamamos plata?
Según el Diccionario de la lengua española, guita proviene del germánico witta, que a su vez se origina en el latín vitta, que se traduce como venda sagrada.
Es un sustantivo femenino que se define como cuerda delgada de cáñamo y cuyos sinónimos son: cuerda, cordel y bramante.
Puede interesarle: La tilde que desapareció: por qué “solo” casi nunca se escribe “sólo”
Anteriormente, la guita era utilizada para atar los billetes y evitar que se esparzan. Actualmente se usan simplemente las famosas gomitas, que, por un lado pueden ser más prácticas, ya que no hay necesidad de hacer un nudo, pero por otro, pueden llegar a pegarse por el papel.
Hoy en día, el propio Diccionario incluye en la tercera acepción de guita la definición de dinero contante, aclarando antes que se trata de un uso coloquial.
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
Lea también:Universidad, siempre con s, nunca con c: conozca el origen de la palabra
La tilde que desapareció: por qué “solo” casi nunca se escribe “sólo”
El niño está solo en el receso, no hace nada malo, él solo quiere ser parte del grupo. Tanto el adjetivo como el adverbio solo se escriben sin tilde hace más de 15 años. Sin embargo, la regla establece excepciones que raras veces ocurren.
Durante años crecimos aprendiendo que la palabra solo, en sus diferentes funciones, era una de esas que llevaba la tilde diacrítica, que es utilizada para diferenciar los significados de dos términos que se escriben iguales. De hecho, muchas escuelas siguen inculcando lo mismo.
Sin embargo, la Ortografía 2010 cambió esta regla y a ella le siguió la reedición del Diccionario panhispánico de dudas que dice:
a) Es obligatorio escribir sin tilde el adverbio solo en contextos donde su empleo no entrañe riesgo de ambigüedad.
Lea también: Universidad, siempre con s, nunca con c: conozca el origen de la palabra
b) Es optativo tildar el adverbio solo en contextos donde, a juicio del que escribe, su uso entrañe riesgo de ambigüedad
Es decir, cuando no hay posibilidad de confusión, es obligatorio escribir sin tilde la palabra solo. En tanto, donde hay ambigüedad, es optativo usar la tilde. Esto implica que la decisión queda en manos de quien escribe en función a si considera que hay riesgo de ambigüedad.
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
Universidad, siempre con s, nunca con c: conozca el origen de la palabra
Al igual que muchas otras palabras del español, el término universidad proviene del latín y tiene su historia y sus porqués respecto a la escritura. Conocemos un poco más al respecto.
El Diccionario de la lengua española define universidad como: institución de enseñanza superior que comprende diversas facultades, y que confiere los grados académicos correspondientes. Según las épocas y países puede comprender colegios, institutos, departamentos, centros de investigación, escuelas profesionales
Esta palabra proviene del latín universĭtas, -ātis ‘universalidad, totalidad’, ‘colectividad’, ‘gremio, corporación’. En lat. medieval ‘institución de enseñanza superior’.
Lea también: Conciencia y consciencia, dos palabras distintas, pero con un mismo adjetivo
El término universitas deriva de universum (“reunido en un todo”), por esta razón, debe escribirse siempre con s. A su vez, universum hace referencia a la totalidad, colectividad o comunidad de profesores y académicos.
Pese a que, en apariencia, la palabra universidad no genera muchas dudas respecto a su correcta escritura, han habido casos en que la escribieron con c en lugar de s. Se vieron ejemplos en Paraguay, Argentina y Chile.
El caso ocurrido en Paraguay.
Este caso ocurrió en Argentina y el propio vocero de la Presidencia salió a enmendar el error.
Un cartel con errores ortográficos.
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.