Paréntesis, comas o rayas: cómo usarlos en una oración

Para aislar incisos, hacer aclaraciones y otros fines, algunos utilizan de manera indistinta los paréntesis, las comas y a veces las rayas. ¿Tienen todos estos elementos la misma función? Revisamos cuáles son los usos apropiados.

Según la Real Academia Española, a la hora de cerrar incisos en una oración, las opciones válidas son: las comas, los paréntesis y las rayas, sin embargo, cada uno tiene una particularidad que lo hace más apropiado para determinados contextos.

Si tuviéramos que medir la longitud de los aislamientos que pretendemos hacer en un enunciado, podríamos ubicar a estos elementos de mayor a menor en el siguiente orden:

Paréntesis

Rayas

Comas

En otras palabras, por regla general, las rayas suponen un aislamiento menor que los paréntesis y mayor que las comas.

Lea también: La mayoría de los niños ¿almorzaron o almorzó?

La raya es un signo de puntuación representado por un trazo horizontal (—). No debe confundirse en su forma ni en sus funciones con el guion (-), signo auxiliar de menor longitud al que se dedica el apartado. Anteriormente guion llevaba tilde en la o, pero la RAE lo suprimió por considerar esta palabra un monosílabo.

Las rayas de apertura y de cierre se escriben pegadas al primer y al último carácter del periodo que enmarcan, y separadas por un espacio del elemento que las precede o las sigue; pero, si lo que sigue a la raya de cierre es otro signo de puntuación, no se deja espacio entre ambos, según la Ortografía de la Lengua Epsañola.

“Que se distraiga —decía—, que se distraiga”.

En cuanto a la coma, uno de sus principales usos es aislar en el texto los incisos, elementos suplementarios que aportan precisiones o ampliaciones.

El señor de la tienda, cuya fotografía circuló en las redes sociales, finalmente fue localizado con vida esta mañana.

Por su parte, los paréntesis también son, en primera instancia, otro signo delimitador que tienen la función de indicar que las palabras aisladas dentro de ellos no forman parte central del mensaje, sino que están allí para introducir información complementaria.

Juan Osvaldo (mexicano) decidió no asistir a los festejos por la Independencia de México.

Puede interesarle: Bombero, comisario y albañil: ¿admiten el género femenino?

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Por qué se dice que un contrato es leonino y qué tiene que ver el león

Leonino es un adjetivo utilizado con frecuencia para referirse a contratos o acuerdos injustos para una de las partes y exageradamente ventajosos para la otra. ¿Pero cuál es el significado de la palabra y qué relación guarda con el león? Los invitamos a curiosear en este espacio.

Si recurrimos al Diccionario de la lengua española, encontraremos varias definiciones. La primera, adjetivo perteneciente o relativo al león. La segunda, la más utilizada: Dicho especialmente de una condición o de un contrato: Ventajoso para una sola de las partes. Sinónimos: injusto, abusivo.

También aparecen otras opciones como la que alude a la persona nacida bajo el signo zodiacal de Leo. Además, perteneciente o relativo a alguno de los papas que llevaron el nombre de León.

Lea también:Diminutivos con s o con c: la fórmula para no confundir el cito y el sito

Fuera del aspecto lingüístico, también encontramos otro origen en las fábulas de Esopo, en la historia titulada La parte del león, un relato clásico en el que el más poderoso de la selva se adjudica injustamente todo el beneficio.

Según el relato, el león se asoció con otros animales para cazar y, una vez logrado el objetivo, mostró su verdadero rostro al momento de la distribución de las partes y quedó con toda la presa.

El animal dio tres argumentos a su decisión y dijo que le correspondía todo el botín por ser el rey de la selva, por ser el más fuerte y valiente y por participar de forma activa de la caza. Por último, amenazó con devorar a quien se atreviera a tocar la presa.

A propósito de leones, no queremos ninguna injusticia en este mundial que se avecina, pero esperamos que el león guaraní devore a todas sus presas y conquiste el botín más valioso: la anhelada copa.

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones según la necesidad.

Además, HOY: Cegar y segar: la confusión generada por dos palabras muy parecidas

Diminutivos con s o con c: la fórmula para no confundir el cito y el sito

A la hora de pasar una palabra a su diminutivo, a menudo surge la duda sobre el uso de la s o la c antes de la terminación ito. En esta nota eliminamos para siempre esa duda en sencillos pasos.

Cuando la palabra original ya tiene una s al final o en la última sílaba, lo único que debe añadirse es la terminación ito, sin hacer ningún reemplazo ni pensar en otra letra. Ejemplos:

Casa: casita

Cosa: cosita

Mesa: mesita

Grueso: gruesito

Lea también: Sesión, cesión y sección: todas correctas, pero cada una en su ámbito

En cambio, cuando el término en cuestión no tiene s, ahí aparece la c para construir el diminutivo.

José: Josecito

Café: cafecito

Pie: piecito o piececito o su plural piecitos.

LA Z DE LA CONFUSIÓN

Cuando la z irrumpe en escena, necesita un reemplazo para que la palabra se convierta en diminutivo:

Taza: tacita

Luz: lucecita

Pez: pececito

Cruz: crucecita

Con estos tres escenarios posibles, a partir de ahora desaparecen las dudas sobre los diminutivos. Ante cualquier incógnita, guarde esta nota y vuelva a leerla antes de dormir, con una tacita de té sobre su mesita de luz y un osito de peluche al lado.

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Además, HOY: Cegar y segar: la confusión generada por dos palabras muy parecidas

Canterano, cantera y cantero: las diferencias

En el mundo futbolístico, a menudo se utiliza la palabra canterano para referirse a los semilleros de un club, es decir, a quienes provienen de la cantera, un término que, a su vez, tiene otras acepciones. También existe el cantero. Revisamos qué significa cada uno.

Según el Diccionario de la lengua española, cantera es el sitio donde se saca piedra, greda u otra sustancia análoga para obras varias. También puede aludir al talento, ingenio y capacidad que muestra alguna persona.

Aunque para el contexto futbolístico, como cuando decimos que un jugador proviene de la cantera de un club, la definición aparece en la tercera acepción y es la siguiente:

Lugar, institución, etc., de procedencia de individuos especialmente dotados para una determinada actividad. Ejemplo: Roque Santa Cruz es de la cantera del Olimpia. Esta facultad ha sido siempre una buena cantera de investigadores.

Lea también:Si y sí: cuando una tilde puede marcar la diferencia en el mensaje

En tanto, al buscar la palabra canterano, la definición va directamente a ese ámbito: adj. Dicho de un deportista: Que procede de la cantera de su equipo.

En cuanto al término cantero, si del jardín se trata, la acepción es la quinta: Cuadro de un jardín o de una huerta. Se le atribuye a Paraguay, Argentina, Bolivia, México, Uruguay, Panamá, Cuba, Ecuador y Dominicana.

También significa cada una de las porciones, por lo común bien delimitadas, en que se divide una tierra de labor para facilitar su riego.

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Puede interesarle:Has y haz: domine las diferencias con sencillos ejemplos