Romperredes: en una sola palabra y con doble erre
El fútbol es pasión y, como fuente de muchas emociones, también es un terreno de innovación lingüística. El término romperredes es uno de los admitidos por la RAE para designar a los goleadores. Conozca las reglas.
No se escribe rompe redes, tampoco romperedes y mucho menos rompe-redes. La forma adecuada de redactar este calificativo futbolístico es romperredes.
Se trata de un término informal utilizado para referirse a los futbolistas que marcan goles, pero el significado no se limita a la efectividad, sino también a la precisión del tiro y a la potencia. Además, al hecho de marcar goles en sí, no necesariamente con frecuencia. Ejemplo: el romperedes de hoy fue el número nueve.
La Fundación Español Urgente de la Real Academia Española explica que, al tratarse de una palabra compuesta formada por un verbo en tercera persona (rompe) y un sustantivo (redes) se escribe en una sola palabra, es decir, sin espacio ni guiones. Lo mismo se aplica a sacatécnico, abrelatas, cortaplumas, etc.
Nota relacionada: Sacatécnico, en una sola palabra
En cuanto a la erre, se requiere convertirla en doble, ya que al juntar rompe y redes, esta queda en el medio, tal como sucede con pararrayos, donde para y rayos, al unirse, obligan a una doble erre.
También en RAE: La mayoría de los niños ¿almorzaron o almorzó?
Sin embargo, si las palabras del ejemplo actuaran por separado, sí han de escribirse de manera independiente y quedarían así: el delantero rompe redes en cada partido.
RECORDATORIO IMPORTANTE DE LA DOBLE ERRE
Según el alfabeto español, tanto la rr (doble erre) como la ll (doble ele, antes llamada elle) son dígrafos y no forman parte del abecedario. En él, solamente quedaron sus bases que son la letra r (erre, antes llamada ere) y la l (ele).
Puede interesarle: Cónclave con tilde, papa en minúsculas y otros datos ortográficos
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
Los significados de la palabra quilombo, según el diccionario
A lo largo del tiempo, algunas palabras van adquiriendo un significado diferente al que originalmente tenían. Una de ellas es quilombo, un término que, según el contexto y la época, puede tener una definición distinta.
Según el Diccionario de la lengua española, quilombo es una palabra de origen africano, pero que se utiliza principalmente en Sudamérica, aunque también en Honduras.
Décadas atrás, el término quilombo se limitaba a la definición de prostíbulo en Argentina, Paraguay, Bolivia, Chile y Uruguay, países que lo consideraban un sinónimo de burdel y de lupanar.
Lea también: El origen de la palabra guita y por qué la usan como sinónimo de dinero
Sin embargo, con el paso del tiempo, el significado se fue ampliando a través del lenguaje coloquial y también pasó a significar lío, barullo, gresca y desorden. Todo esto, en los mismos países mencionados, pero también en Honduras.
La diferencia con esta segunda acepción es que la RAE la considera vulgar, tal cual lo sostiene dentro del propio diccionario.
Por último, existe una tercera acepción que solamente se conoce en Venezuela y que se define como lugar apartado y de difícil acceso, andurrial (paraje extraviado o fuera de camino).
Puede interesarle:La tilde que desapareció: por qué “solo” casi nunca se escribe “sólo”
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
El origen de la palabra guita y por qué la usan como sinónimo de dinero
Si bien el uso del término guita para aludir al dinero es una costumbre más argentina que de otro país, su acepción no es desconocida en Paraguay. ¿Cuál es el significado real de esa palabra y por qué la adoptaron para referirse a lo que llamamos plata?
Según el Diccionario de la lengua española, guita proviene del germánico witta, que a su vez se origina en el latín vitta, que se traduce como venda sagrada.
Es un sustantivo femenino que se define como cuerda delgada de cáñamo y cuyos sinónimos son: cuerda, cordel y bramante.
Puede interesarle: La tilde que desapareció: por qué “solo” casi nunca se escribe “sólo”
Anteriormente, la guita era utilizada para atar los billetes y evitar que se esparzan. Actualmente se usan simplemente las famosas gomitas, que, por un lado pueden ser más prácticas, ya que no hay necesidad de hacer un nudo, pero por otro, pueden llegar a pegarse por el papel.
Hoy en día, el propio Diccionario incluye en la tercera acepción de guita la definición de dinero contante, aclarando antes que se trata de un uso coloquial.
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
Lea también:Universidad, siempre con s, nunca con c: conozca el origen de la palabra
La tilde que desapareció: por qué “solo” casi nunca se escribe “sólo”
El niño está solo en el receso, no hace nada malo, él solo quiere ser parte del grupo. Tanto el adjetivo como el adverbio solo se escriben sin tilde hace más de 15 años. Sin embargo, la regla establece excepciones que raras veces ocurren.
Durante años crecimos aprendiendo que la palabra solo, en sus diferentes funciones, era una de esas que llevaba la tilde diacrítica, que es utilizada para diferenciar los significados de dos términos que se escriben iguales. De hecho, muchas escuelas siguen inculcando lo mismo.
Sin embargo, la Ortografía 2010 cambió esta regla y a ella le siguió la reedición del Diccionario panhispánico de dudas que dice:
a) Es obligatorio escribir sin tilde el adverbio solo en contextos donde su empleo no entrañe riesgo de ambigüedad.
Lea también: Universidad, siempre con s, nunca con c: conozca el origen de la palabra
b) Es optativo tildar el adverbio solo en contextos donde, a juicio del que escribe, su uso entrañe riesgo de ambigüedad
Es decir, cuando no hay posibilidad de confusión, es obligatorio escribir sin tilde la palabra solo. En tanto, donde hay ambigüedad, es optativo usar la tilde. Esto implica que la decisión queda en manos de quien escribe en función a si considera que hay riesgo de ambigüedad.
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.