Cuando el posesivo es innecesario: “Se torció su tobillo”

Me duele “mi” cabeza, se torció “su” tobillo, se rompió “su” muñeca son frases en las que el uso del posesivo sale sobrando, según la Real Academia Española, que explica por qué y cuenta que en pocos países se acostumbra a expresarse de esa manera, entre ellos, Paraguay.

El artículo determinado (el, la) es el apropiado para designar la parte del cuerpo en la que una persona sufrió algún daño, no así el artículo posesivo.

Se rompió el tabique

Le duele la cabeza

Se fracturó la pierna

Puede interesarle: Echo, hecho, valla, vaya, hay y ay, las diferencias

Estas expresiones son las correctas, ya que utilizan el artículo determinado y no el posesivo, que, según la Gramática Académica de la RAE, es muy usado en países como Paraguay, México y Guatemala.

En estas oraciones hay un elemento que ya identifica quién es el poseedor de la parte del cuerpo designada, por lo que el uso de los posesivos no es necesario, según explica la Fundación Español Urgente de la RAE.

Al decir que una persona sufre de dolor de cabeza es más que obvio que le duele la suya y no la cabeza de alguien más, por lo tanto, el posesivo “su” hasta pasa a ser redundante.

Sin embargo, existen excepciones en las que no se aclara quién es el poseedor de la parte aludida. En esos casos sí es correcto el uso del posesivo. Ejemplo: Sus ojos tenían un brillo especial. Su pierna izquierda tenía un corte.

Lea también: Sino y si no: cuándo separar y unir las palabras

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Conozca más: Se dice abigeos, no abigeadores

El origen de la palabra guita y por qué la usan como sinónimo de dinero

Si bien el uso del término guita para aludir al dinero es una costumbre más argentina que de otro país, su acepción no es desconocida en Paraguay. ¿Cuál es el significado real de esa palabra y por qué la adoptaron para referirse a lo que llamamos plata?

Según el Diccionario de la lengua española, guita proviene del germánico witta, que a su vez se origina en el latín vitta, que se traduce como venda sagrada.

Es un sustantivo femenino que se define como cuerda delgada de cáñamo y cuyos sinónimos son: cuerda, cordel y bramante.

Puede interesarle: La tilde que desapareció: por qué “solo” casi nunca se escribe “sólo”

Anteriormente, la guita era utilizada para atar los billetes y evitar que se esparzan. Actualmente se usan simplemente las famosas gomitas, que, por un lado pueden ser más prácticas, ya que no hay necesidad de hacer un nudo, pero por otro, pueden llegar a pegarse por el papel.

Hoy en día, el propio Diccionario incluye en la tercera acepción de guita la definición de dinero contante, aclarando antes que se trata de un uso coloquial.

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Lea también:Universidad, siempre con s, nunca con c: conozca el origen de la palabra

La tilde que desapareció: por qué “solo” casi nunca se escribe “sólo”

El niño está solo en el receso, no hace nada malo, él solo quiere ser parte del grupo. Tanto el adjetivo como el adverbio solo se escriben sin tilde hace más de 15 años. Sin embargo, la regla establece excepciones que raras veces ocurren.

Durante años crecimos aprendiendo que la palabra solo, en sus diferentes funciones, era una de esas que llevaba la tilde diacrítica, que es utilizada para diferenciar los significados de dos términos que se escriben iguales. De hecho, muchas escuelas siguen inculcando lo mismo.

Sin embargo, la Ortografía 2010 cambió esta regla y a ella le siguió la reedición del Diccionario panhispánico de dudas que dice:

a) Es obligatorio escribir sin tilde el adverbio solo en contextos donde su empleo no entrañe riesgo de ambigüedad.

Lea también: Universidad, siempre con s, nunca con c: conozca el origen de la palabra

b) Es optativo tildar el adverbio solo en contextos donde, a juicio del que escribe, su uso entrañe riesgo de ambigüedad

Es decir, cuando no hay posibilidad de confusión, es obligatorio escribir sin tilde la palabra solo. En tanto, donde hay ambigüedad, es optativo usar la tilde. Esto implica que la decisión queda en manos de quien escribe en función a si considera que hay riesgo de ambigüedad.

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Universidad, siempre con s, nunca con c: conozca el origen de la palabra

Al igual que muchas otras palabras del español, el término universidad proviene del latín y tiene su historia y sus porqués respecto a la escritura. Conocemos un poco más al respecto.

El Diccionario de la lengua española define universidad como: institución de enseñanza superior que comprende diversas facultades, y que confiere los grados académicos correspondientes. Según las épocas y países puede comprender colegios, institutos, departamentos, centros de investigación, escuelas profesionales

Esta palabra proviene del latín universĭtas, -ātis ‘universalidad, totalidad’, ‘colectividad’, ‘gremio, corporación’. En lat. medieval ‘institución de enseñanza superior’.

Lea también: Conciencia y consciencia, dos palabras distintas, pero con un mismo adjetivo

El término universitas deriva de universum (“reunido en un todo”), por esta razón, debe escribirse siempre con s. A su vez, universum hace referencia a la totalidad, colectividad o comunidad de profesores y académicos.

Pese a que, en apariencia, la palabra universidad no genera muchas dudas respecto a su correcta escritura, han habido casos en que la escribieron con c en lugar de s. Se vieron ejemplos en Paraguay, Argentina y Chile.

El caso ocurrido en Paraguay.El caso ocurrido en Paraguay.

Este caso ocurrió en Argentina y el propio vocero de la Presidencia salió a enmendar el error.Este caso ocurrió en Argentina y el propio vocero de la Presidencia salió a enmendar el error.

Un cartel con errores ortográficos.Un cartel con errores ortográficos.

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.