Marketplace y sus equivalentes en español

Mercado y cibermercado son los equivalentes de la voz inglesa Marketplace, según la Fundación Español Urgente de la RAE, que trae a colación los usos y contextos de este vocablo.

«Es un marketplace mayorista donde cualquier comercio minorista del país puede abastecer su negocio» o «También han apostado por tener un marketplace en internet» son los ejemplos que trae Fundéu de la Real Academia Española (RAE), sobre los usos de la palabra Marketplace.

Al respecto recoge la definición que da el diccionario académico, que define a mercado como un sitio público destinado permanentemente a vender, comprar o permutar bienes o servicios.

También en RAE: Poner de relevancia, forma incorrecta de resaltar algo, según la RAE

Las opciones tienda o centro comercial también son válidas, aunque depende nuevamente del contexto en que se utilicen para poder aplicarlas.

A criterio de la Fundación Español Urgente, no hay motivo para dejar de traducir el vocablo y expresarlo en su forma más natural.  Por tanto, en los ejemplos citados al inicio, lo más apropiado hubiera sido:

«Es un cibermercado mayorista donde cualquier comercio minorista del país puede abastecer su negocio», «También han apostado por tener un centro comercial en internet».

Le puede interesar: Dosier, su uso correcto en español, según la RAE

¿Se escribe «folclore» o «folklore»?

Ante la duda que surge a la hora de elegir la letra C o la K para escribir folclore, la Real Academia Español muestra el camino correcto.

En el Diccionario Panhispánico de Dudas aparece la palabra folclore con C, como una adaptación de la voz inglesa folklore y la define como: ‘conjunto de costumbres, tradiciones y manifestaciones artísticas de un pueblo’.

Detalla también, que existe la variante folclor, más usada en América que en España y que también son válidas, aunque menos usadas, las formas que conservan la -k- etimológica: folklor(e), folklórico y folklorista.

Puede interesarle: En español se escribe garaje y no garage

En la misma línea, la Real Academia Española propiamente, a través de sus canales institucionales, también despejó las dudas al respecto.

Según sostiene la RAE, la forma más recomendable es «folclore», pero también se aceptan las formas «folklore», «folclor» y «folklor».

Lea también: Usos de @, e y x, rechazados por la RAE como lenguaje “inclusivo”

Estas palabras se escriben con minúsculas, pero muchos las confunden

Es sabido que los nombres propios de personas e instituciones deben escribirse con mayúsculas. Sin embargo, también existen otras palabras a las que, erróneamente se les atribuye este tipo de letra. Conozca algunas.

La Real Academia Española, en su habitual aporte a la correcta redacción, compartió algunos ejemplos de palabras que deben redactarse con minúscula, pero que, a veces aparecen con mayúscula por un error involuntario o de confusión.

Se escriben con minúscula:

Puntos cardinales: «norte». El hecho ocurrió en el norte del país, el partido se disputa en el este, las tormentas provienen del sur de Paraguay. Estos son ejemplos de cómo deben aparecer los puntos cardinales.

Puede interesarle: En español se escribe garaje y no garage

Cargos y títulos: «duque», «papa», «presidente». Por ejemplo: El presidente de la República Santiago Peña. Sin embargo, la Presidencia de la República, por tratarse del nombre propia de la institución como tal, sí debe ir con mayúscula.

Días, meses, estaciones: «lunes», «enero», «primavera». La primavera comienza este jueves. Una muestra de cómo las estaciones y días se escriben con minúscula.

Disciplinas: «derecho» (pero «Derecho» como asignatura). Es decir, al tratarse del nombre de una asignatura, sí es apropiada la mayúscula para la palabra Derecho. Sin embargo, al decir que, en derecho público se establece tal o cual disposición, corresponde la minúscula.

Tratos a las personas: «don Juan», «fray Luis». Para referirse a las personas diciendo don o doña, la minúscula es apropiada.

Lea también: Usos de @, e y x, rechazados por la RAE como lenguaje “inclusivo”

¿Es «posvacacional» o «postvacacional»?

La redacción de prefijos en español va unida a las palabras, salvo las excepciones de términos compuestos. En cuanto a la diferencia de pos y post, la RAE explica las diferencias.

En su aporte diario a las dudas frecuentes de lectores y escritores, la Real Academia Española (RAE) respondió acerca del prefijo pos.

Aunque ambas formas son correctas, se prefiere la que prescinde de la «t» («posvacacional») salvo cuando este prefijo se une a palabras que empiezan por «s». Ahí debe mantenerse la «t» para evitar la secuencia «ss» («postsoviético»).

Se establece una excepción: cuando la palabra a la que se une el prefijo comienza por la letra ese, lo apropiado es escribir post-: postsocialismo, postsindical.

Lo mismo sucede con poselectoral y postelectoral, que se escriben en una palabra.

Además, se recuerda que el guion es necesario cuando el prefijo se une a una palabra que empieza con mayúscula, pos-Renacimiento, y que se escribirá separado y sin guion cuando la base léxica conste de más de una palabra: pos Edad Media, pos guerra civil. En el resto de los casos, el prefijo se escribe junto a la palabra a la que acompaña.