En español se escribe garaje y no garage
La voz francesa garage, utilizada de manera idéntica en inglés, tiene a la letra j en reemplazo de la g, como su adaptación al español.
La Fundación Español Urgente de la Real Academia Española, explica que, para referirse al lugar donde se guardan los automóviles, la escritura correcta es garaje (con jota), en reemplazo del vocablo original de la voz francesa garage (con g).
Según el diccionario panhispánico de dudas, al igual que el proceso de adaptación aplicado a todas las voces francesas terminadas en –age, lo mismo corresponde a garage y no hay razón para la excepción.
También en RAE: Exorbitante, no “exhorbitante”
“La propietaria de la casa reaccionó porque estacionaron frente a su garaje”, “La Policía de Tránsito sorprendió al conductor estacionando frente a un garaje”, son ejemplos de la escritura adecuada.
Muchos optan por mantener la forma original, sin embargo, los aficionados al buen uso del idioma español prefieren seguir las indicaciones de la RAE.
Puede interesarle: Subir arriba, ¿está bien dicho? La RAE rompe los esquemas
Entidades de beneficencia, no -ciencia
La palabra correcta para referirse a las instituciones que ayudan a los grupos carenciados es beneficencia y no beneficencia. Esto tiene una explicación en su origen y compartimos cuál es.
El Diccionario de la lengua española presenta dos acepciones para el sustantivo beneficencia. La primera, acción y efecto de hacer el bien a los demás. La segunda, conjunto de instituciones y servicios de ayuda a los necesitados.
Sin embargo, es muy común leer escritos o escuchar informes que hablan de entidades de “beneficiencia”, agregándole la vocal i antes de la e, con lo cual, se forma un vocablo que no existe.
Puede interesarle: Latoso, meloso e infatuado: las diferencias
Beneficencia procede del latín beneficentia, según el Diccionario panhispánico de dudas.
“No es apropiado emplear en su lugar beneficiencia, en la que se cambia erróneamente la terminación por -ciencia, con una i tras la primera c”, señala el material de consulta de la RAE.
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
Puede interesarle: IEl curioso significado de la palabra abracadabra
Latoso, meloso e infatuado: las diferencias
Los adjetivos latoso, meloso e infatuado, utilizados a veces como sinónimos, tienen en realidad significados diferentes. Repasamos lo que le corresponde a cada uno de acuerdo al contexto.
Recurrimos al Diccionario de la lengua española para tener certeza de las definiciones de cada término.
Latoso:. fastidioso, molesto, pesado. Como sinónimos aparecen: latero, pesado, cargante, fastidioso, molesto, chinchoso, chilmolero, jeringón, latigudo, pelma, rollo, chinche. Como segunda acepción aparece: embustero.
Meloso: de calidad o naturaleza de miel. Sus sinónimos son: dulce, dulzón, almibarado, empalagoso, melifluo.
Puede interesarle: El curioso significado de la palabra abracadabra
En la segunda acepción, aplicada a personas, palabras y actitudes, el significado es: dulce, apacible. Sin embargo, el diccionario aclara que también se utiliza en sentido peyorativo, lo cual, es más común a nivel local.
En tanto, para la palabra infatuado, la RAE define la infatuación como engreimiento, fatuidad, vanidad, soberbia, orgullo, presunción, jactancia y vanagloria.
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
Puede interesarle: Incautar algo o incautarse de, ¿cuál es la forma válida?
El curioso significado de la palabra abracadabra
De origen griego, pero incluido en el diccionario de la lengua española, abracadabra es una palabra conocida por todos por su uso en la magia. Conocemos la explicación de su significado.
La Real Academia Española comparte hoy el desglose de lo que significa abracadabra, que en el diccionario aparece con la definición de: palabra cabalística a la que se atribuyen efectos mágicos.
Procede del griego «abráxas» que en ese idioma se escribe así:. ἀβράξας abráxas, cuyas letras, en su equivalencia numérica, suman 365, pues α = 1, β = 2, ρ = 100, ξ = 60 y ς = 200.
Lea también:Reguetón, la adaptación al español de la palabra «reggaeton»
En tanto, abraxas también figura en el diccionario como:. voz simbólica entre los gnósticos, expresiva del curso del Sol en los 365 días del año y representativa del dios todopoderoso.
El gnosticismo es la doctrina filosófica y religiosa de los primeros siglos de la Iglesia, mezcla de la cristiana con creencias judaicas y orientales, que se dividió en varias sectas y propugnaba tener un conocimiento intuitivo y misterioso de las cosas divinas.
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
Puede interesarle: Incautar algo o incautarse de, ¿cuál es la forma válida?